06 janvier 2014

Andrea Camilleri - La Concession du téléphone

Éditions : Le Livre de Poche - Traduction : de l'italien par Dominique VITTOZ - Titre original : La concessione del telefono - Nombre de pages : 282 4ème de couverture :Demander une ligne téléphonique : quoi de plus banal, pensera-t-on. Oui, mais pas en 1891. Et pas à Vigàta, bourgade de Sicile, relevant d'un préfet notoirement susceptible.Le fringant Filippo Genuardi, qui s'est malencontreusement trompé d'une lettre en écrivant le nom dudit préfet, va sans le savoir être soupçonné d'agitation révolutionnaire. Et, par... [Lire la suite]
Posté par Lounima à 06:00 - - Commentaires [16] - Permalien [#]
Tags : , ,

09 novembre 2012

Laurent Gaudé - Le Soleil des Scorta

Éditions : J'ai lu - Nombre de pages : 249 4ème de couverture :La lignée des Scorta est née d'un viol et du péché. Maudite et méprisée, cette famille est guettée par la folie et la pauvreté. A Montepuccio, dans le sud de l'Italie, seul l'éclat de l'argent peut éclipser l'indignité d'une telle naissance. C'est en accédant à l'aisance matérielle que les Scorta pensent éloigner d'eux l'opprobre. Mais si le jugement des hommes finit par ne plus les atteindre, le destin, lui, peut les rattraper. Le temps, cette course interminable du... [Lire la suite]
Posté par Lounima à 17:00 - - Commentaires [18] - Permalien [#]
Tags : , , , ,
16 juillet 2011

Erri De Luca - Montedidio

Éditions : Folio poche - Traduction : de l'italien par Danièle VALIN - Titre original: Montedidio - Nombre de pages : 230 4ème de couverture :"Chacun de nous vit avec un ange, c'est ce qu'il dit, et les anges ne voyagent pas, si tu pars, tu le perds, tu dois en rencontrer un autre. Celui qu'il trouve à Naples est un ange lent, il ne vole pas, il va à pied : "Tu ne peux pas t'en aller à Jérusalem", lui dit-il aussitôt. Et que dois-je attendre, demande Rafaniello. "Cher Rav Daniel, lui répond l'ange qui connaît son vrai nom, tu iras à... [Lire la suite]
Posté par Lounima à 15:13 - - Commentaires [6] - Permalien [#]
Tags : , ,
28 juin 2010

Alessandro Baricco - Soie

Editions : Folio - Traduction : de l'italien par Françoise BRUN - Titre original : Seta - Nombre de pages : 142 4ème de couverture :Vers 1860, pour sauver les élevages de vers à soie contaminés par une épidémie, Hervé Joncour entreprend quatre expéditions au Japon pour acheter des oeufs sains. Entre les monts du Vivarais et le Japon, c'est le choc de deux mondes, une histoire d'amour et de guerre, une alchimie merveilleuse qui tisse le roman de fils impalpables. Des voyages longs et dangereux, des amours impossibles qui se... [Lire la suite]
Posté par Lounima à 23:57 - - Commentaires [8] - Permalien [#]
Tags : , , ,
22 juin 2010

Anna Maria Ortese - Femmes de Russie

Editions : Actes Sud - Traduction : de l'italien par Maria MANCA et Claude SCHMITT - Titre original : Il treno russo et Altri ricordi di Mosca, in La lente scura - Nombre de pages : 132 4ème de couverture :Femmes de Russie Je me souviens que, restée seule tout à coup, le coeur serré par les émotions de ces gens simples, troublée par des joies et des peines qui, par une mystérieuse identification, semblaient devenues miennes, en circulant dans ce train étranger où les gens toutefois n'avaient plus d'étrangeté, je sentais que la peur... [Lire la suite]
Posté par Lounima à 06:49 - - Commentaires [7] - Permalien [#]
Tags : , ,
19 juin 2010

Gianrico Carofiglio - Les raisons du doute

Editions : Seuil / Policiers - Traduction : de l'italien par Nathalie BAUER - Titre original : Ragionevoli dubbi - Nombre de pages : 262 4ème de couverture :Guido Guerrieri est appelé à la prison de Bari pour défendre en appel un prévenu condamné pour trafic de drogue. Reconnaissant en lui Fabio Ray-Ban, l’agitateur fasciste qui fut le cauchemar de son adolescence, il décide de refuser. Or, l’homme clame son innocence : il prétend avoir été dupé par son premier avocat. Et il lui lance : “On raconte que vous ne vous dérobez pas quand... [Lire la suite]
Posté par Lounima à 23:59 - - Commentaires [4] - Permalien [#]
Tags : , , ,
05 avril 2010

Andrea Camilleri - Maruzza Musumeci

Editions : Fayard - Traduction : de l'italien par Dominique VITTOZ - Titre original : Maruzza Musumeci - Nombre de pages : 157 4ème de couverture :Pauvre émigré sicilien, Gnazio Manisco a réussi en Amérique. Mais quand il refuse un service à la mafia, il sait que ses jours sont comptés et décide de rentrer au pays. De retour à Vigàta, il acquiert une terre en bordure de mer, dont on murmure que le propriétaire précédent est mort d’avoir surpris une étrange créature pleurant sous l’olivier millénaire. Grâce à l’entremetteuse... [Lire la suite]
01 janvier 2010

Primo Levi - Si c'est un homme

Editions : Pocket - Traduction : de l'italien par Martine SCHRUOFFENEGER - Titre original : Se questo è un uomo - Nombre de pages : 315 4ème de couverture :"On est volontiers persuadé d'avoir lu beaucoup de choses à propos de l'Holocauste, on est convaincu d'en savoir au moins autant. Et, convenons-en avec une sincérité égale au sentiment de la honte, quelquefois, devant l'accumulation, on a envie de crier grâce. C'est que l'on n'a pas encore entendu Levi analyser la nature complexe de l'état du malheur. Peu l'ont prouvé... [Lire la suite]
Posté par Lounima à 01:00 - - Commentaires [13] - Permalien [#]
Tags : , , , ,
22 novembre 2009

G. Abolin, O. Pont, J.J. Chagnaud - Où le regard ne porte pas...

Editions : Dupuis / Long Courrier - Scénario : Georges ABOLIN et Olivier PONT - Dessin : Olivier PONT - Couleurs : Jean-Jacques CHAGNAUD - Nombre de pages : 96 (tome 1) ; 98 (tome 2) 4ème de couverture : Tome 1 : 1906. William a dix ans lorsque sa famille quitte Londres pour Barellito, un petit village italien qui vit tranquillement de la pêche. Des tensions apparaissent pourtant, aiguisées par l'arrivée de ces étrangers. Pour William, le changement est radical et sa vie complètement chamboulée. de nouveaux... [Lire la suite]
Posté par Lounima à 11:18 - - Commentaires [11] - Permalien [#]
Tags : , , ,